I don’t point out Japanese to English translation errors very often because anyone who’s read my blog knows that I’m capable of putting English together in strange and unexpected ways. And for the most part, the English you see in Japan is pretty good. But, sometimes I came across something that is so strange that I have to post it.

There’s a restaurant in one of the malls on Odaiba that is decorated with phrases painted on the outside walls talking about how good the restaurant is. To be different, they decided to have the phrases in English, but unfortunately, it looks like they just did a Google translation to translate Japanese to English. Most of the translations are understandable, but slightly off, some of them came out pretty funny. My favorite is “We cook the delicious meat which selected deliciously.”

Or, maybe this could all be a cleaver marketing ploy to get English speaking foreigners to post photos of the restaurant all over the internet.

Engrish signs painted on the walls of a restaurant in Tokyo

Engrish signs painted on the walls of a restaurant in Tokyo

Engrish signs painted on the walls of a restaurant in Tokyo